Il JRC sostiene quindi la valutazione della KBA, secondo la quale le autorità non avevano motivo di adottare misure nell'ambito della normativa europea sulla sicurezza generale dei prodotti.
The JRC hence supports the evaluation of the KBA that there were no grounds for the authorities to take measures under the European general product safety legislation.
(1) considerando che occorrerebbe adottare misure nell'ambito del mercato interno;
(1) Whereas measures should be adopted within the framework of the internal market;
Un'opzione del cripto permette le misure nell'intervallo molto basso di area.
A krypton option allows measurements in the very low surface area range.
• Sono state implementate varie misure nell'ambito del "Programma di tutela e uso delle acque" (PTUA)
Various measures under the “Programme for the protection and use of water” (PTUA)
Del convento soppresso nel 1808 e passato alla disponibilità demaniale permane oggi - scrive Bordignon Favero "un chiostrino di francescane misure" (nell'area di cortile a sud-est del fabbricato).
Of the monastery, which was suppressed in 1808 and passed to the State property, it remains today "un chiostrino di francescane misure" ("a little cloister of Franciscan size") writes Bordignon Favero.
Lo strumento caratterizza un'opzione del cripto, permettendo le misure nell'intervallo molto basso di area.
The instrument features a krypton option, allowing measurements in the very low surface area range.
misure nell'ambito del piano di lavoro 2015-2017 sulla progettazione ecocompatibile per promuovere la riparabilità, longevità e riciclabilità dei prodotti, oltre che l'efficienza energetica;
Measures in the Ecodesign working plan for 2015-2017 to promote reparability, durability and recyclability of products, in addition to energy efficiency;
L'iniziativa eLearning, dotata di precise e ravvicinate scadenze, impegna gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione ad adottare misure nell'ambito delle rispettive competenze.
The eLearning initiative, with clear and short deadlines, requires the Member States, the Council and the Commission to take measures in areas for which they are responsible.
(26) Gli Stati membri dovrebbero cercare di raggiungere almeno l'obiettivo di un buono stato delle acque definendo e attuando le misure necessarie nell'ambito di programmi integrati di misure, nell'osservanza dei vigenti requisiti comunitari.
(26) Member States should aim to achieve the objective of at least good water status by defining and implementing the necessary measures within integrated programmes of measures, taking into account existing Community requirements.
Con queste sonde si possono intraprendere delle misure nell'elettronica di potenza oppure eseguire senza problemi delle misure con alti livelli di tensione
With these probes measurements can be carried out without any problems in power electronics or with high voltage levels Article Information
Aquili Cartine di tornasole indicatrici di pH, per misure nell'intervallo 4.5-9, in confezione da 100 strisce, con scala colorata di riferimento.
Marca: Aquili Maps of backsun indicators of PH, for measures between 4.5-9, in confection of 100 stripes, with the referent color scale.
Gli Stati membri con pagamenti diretti per ettaro inferiori al 90% della media UE possono decidere di rendere disponibile come pagamenti diretti un ulteriore 10% dell'importo destinato al sostegno di misure nell'ambito dello sviluppo rurale.
Member States with direct payments per hectare below 90% of the EU average may decide to make available as direct payments an additional 10% of the amount allocated to support for measures under rural development.
La Commissione prende misure nell'ambito della procedura per i disavanzi eccessivi
Croatia: Commission takes steps under the Excessive Deficit Procedure
Facendo leva sui successi già conseguiti, la Commissione esaminerà ora strumenti e misure nell'intento di decarbonizzare i trasporti su strada.
The Commission will now examine the instruments and measures, building on existing successes, to decarbonise road transport.
Scout24 adegua di volta in volta le Disposizioni sulla protezione dei dati allo stato più attuale delle misure nell'ambito dell'utilizzo e della protezione dei dati personali.
Scout24 adapts its Privacy Policy to the most current level of measures dealing with the use and protection of personal data.
Se il risultato della ricerca scientifica, in particolare nel contesto sanitario, costituisce motivo per ulteriori misure nell'interesse dell'interessato, le norme generali del presente regolamento dovrebbero
If the result of scientific research in particular in the health context gives reason for further measures in the interest of the data subject, the general rules of this Regulation should apply in view of those SK - SL - SV
Per misure nell'acqua e nelle acque di scarico: il robusto elettrodo pH universale di plastica è resistente all'intasamento grazie al diaframma a poro singolo.
For measurements in water and waste water: the robust pH universal plastic electrode is not susceptible to clogging thanks to the single-pore diaphragm.
Queste misure, nell'ordine, sono: identificazione, eliminazione, sostituzione e isolamento.
These measures, in order, are: identification, elimination, substitution and isolation.
Ora il conteggio delle misure nell'editore di sequenza dovrebbe essere corretto, anche con cambi di tempo.
Now the bars counting into the sequence editor should be correct, also with tempo change.
Scrivete le vostre misure nell'area messaggi durante l'ordine in modo che io possa riadattarle in base alle vostre esigenze.
Write your measurements in the message area during the order so that I can readjust it to suit you
Gli operatori dell'UE non dovrebbero essere penalizzati dall'imposizione di misure più rigide rispetto a quelle convenute, perché la Commissione non è riuscita a imporre tali misure nell'ambito dei negoziati dell'ICCAT.
EU operators should not be penalised, by imposing them stricter measures than those agreed, because the Commission could not impose such measures in the negotiations in ICCAT.
Con il progetto di regolamento ci si propone di armonizzare le misure nell'insieme degli Stati membri dell'UE.
The draft Regulation aims at harmonising measures across EU Member States.
La valutazione da parte della Commissione del programma di Tampere [3] ha evidenziato l'indubbia necessità di attuare e valutare in modo adeguato e tempestivo tutti i tipi di misure nell'ambito dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
[2] The Commission Staff Working Document "Area of Freedom, Security and Justice: assessment of the Tampere programme and future orientations" SEC(2004)693 includes the assessment by sector.
R: L'inchiesta ha evidenziato che, se non venissero adottate misure, nell'Unione sarebbero a rischio 25 000 posti di lavoro, perché in breve tempo i produttori sarebbero destinati a scomparire.
A: The investigation showed that in the absence of measures, 25, 000 jobs in the EU would be at risk, as EU producers would quickly disappear.
Il rapporto dell'UFE non indica colpe, ma suggerisce misure nell'interesse della sicurezza di approvvigionamento.
The SFOE is not attempting to blame any particular party, it is merely proposing certain measures in the interests of supply security.
Inserisci le misure nell'ordine 4A - 4 - 4B
Insert in order 4A - 4 - 4B mesureaments
Compiendo delle misure nell'ambito temporale (tipo misurare la risposta passo passo) si accorse che gli altoparlanti tradizionali distorcono il segnale a causa dell'azione ondulatoria.
By performing measurements in the time domain (like measuring step response), he realised that the incoming signal has been distorted by the mass spring action of conventional drivers.
I risultati previsionali sono disponibili immediatamente come misure nell'ambiente BOARD e ciò consente di incorporare con facilità le analisi predittive in qualsiasi applicazione di simulazione.
Forecast results are immediately available as measures in the BOARD environment, making it easy to embed predictive analytics into any simulation application.
Le GP non sono necessariamente mutualmente esclusive, ma possono essere unite ad altre misure nell ambito di un pacchetto complessivo a beneficio dei finanziatori e/o degli investitori del progetto di PPP.
Also, SGs are not necessarily mutually exclusive, they can be blended as part of a support package for the benefit of lenders and/or investors.
Per misure nell'acqua e nelle acque di scarico: il robusto elettrodo pH universale di plastica con sensore di temperatura Pt1000 integrato è resistente all'intasamento grazie al diaframma a poro singolo.
For measurements in water and waste water: the robust pH universal plastic electrode with integrated Pt1000 temperature sensor is not susceptible to clogging thanks to the single-pore diaphragm.
N. d’ordine 0650 2063 Per misure nell'acqua e nelle acque di scarico: il robusto elettrodo pH non richiede manutenzione.
0650 2063 For measurements in water and waste water: the robust pH universal plastic electrode is not susceptible to clogging thanks to the single-pore diaphragm.
Se le scanalature di circolazione sono pure e sane, neppure i doshas aggravati non possono individuare dovunque e produrre la malattia Ayurveda offre le due misure nell'amministrazione di una malattia:
If the channels of circulation are pure and healthy, even the aggravated doshas cannot locate anywhere and produce disease Ayurveda offers two measures in the management of a disease:
2.3832330703735s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?